Prima che i nostri maghi scienziati avvelenassero l'acqua inquinassero il suolo e decimassero la flora e la fauna.
Onda su naši znanstveni maðionièari zatrovali vodu zagadili zemlju, desetkovali biljni i životinjski svijet.
Toccai il suolo e lui ricambiò il mio amore.
Dotakla sam tlo i ono mi je uzvratilo ljubav.
Il sangue dei nostri martiri irriga il nostro sacro suolo e farà fiorire i deserti della disperazione.
Крв наших мученика натапа нашу свету земљу. Ова пустиња очаја ће због тога процветати.
Apri questo cazzo di sportello, o Dio mi è testimone, vi stirerò al suolo e lascerò che i cani vi mangino.
Otkljucaj jebeni auto, ili cu kunem ti se sve do poslednjeg da vas poredjam na zemlju. rasporim i ostavim psima.
Magari c'e' davvero qualcosa nel suolo e nell'acqua che lo puo' spiegare.
Možda postoji nešto u zemlji ili vodi što može biti uzrok.
Sei a 9000 metri di altezza dal suolo e il ronzio dei motori perfettamente funzionanti dell'aereo ti rilassa perché sai che non hai fame,
Izmeðu vas i zemlje je 9000 metara zraka, a zvuk tih savršenih mlaznih motora smiruje vas, jer znate da niste gladni
C'erano le falde freatiche, i piani di scolo, la composizione del suolo e la capacita' di assorbimento.
s tokovima podzemnih voda, sustavom odvodnje, sastavom tla i moæi upijanja.
Quindi ora ci sono rifiuti chimici pericolosi abbandonati... che contaminano il suolo, e che finiscono nella rete idrica.
Stoga tamo ima tih hemikalija i opasnih materijala koji su i dalje tamo zagađuju zemljište i verovatno odlaze u vodu.
Un giorno ho fatto una nave mia e mi dirigevo verso il suolo e non-
Jednom sam napravila svemirski brod i krenuli smo da padamo, a nismo mogli...
Signor Delarue, il suolo e' bruciato, non possiamo fare tanti soldi.
G Delaru, ovde zemlja nije plodna. Ne možemo toliko da odvojimo.
Stabilire il contatto col suolo e' l'unico modo in cui possiamo aiutare questa gente.
Ostvarivanjem kontakta s zemljom je jedini naèin koji može pomoæi ovim ljudima.
Il nostro nemico e' strisciato fuori dalla sua tana dall'altra parte del mondo e ci ha attaccati sul nostro stesso suolo, e lo rifara'.
Naš neprijatelj je ispuzao iz špilje na drugoj strani zemlje i napao nas na našem tlu, i uèinit æe to opet.
Dovremmo inviare degli uomini per prelevare campioni di suolo e resti dell'esplosione.
Moramo poslati ljude na mesto napada da uzmu uzorke i ostatke.
Ha dato un'occhiata al suolo e ha detto: "Scordatelo.
Бацио је један поглед на тлe и рекао: "Заборави.
Si tratta di cibo e acqua, di suolo e clima, le fondamenta pratiche ed economiche della nostra vita.
Govorimo o hrani i vodi, zemljištu i klimi, bazičnim praktičnim i ekonomskim osnovama naših života.
Ed ecco la parte migliore: sono oggetti biodegradabili, quindi mettili in mare, e faranno da nutrimento alla vita marina; piantali nel suolo, e aiuteranno a far crescere un albero.
A ovo je najbolji deo: kako su to biorazgradljivi objekti, stavite ih u more i hraniće morski život; stavite ih u tlo i pospešiće rast drveća.
Quando le cellule fungine interagiscono con quelle radicali si verifica uno scambio di carbonio e nutrienti, e il fungo ottiene quei nutrienti crescendo attraverso il suolo e rivestendo ogni particella del suolo stesso.
Tu gde dolazi do interakcije ćelija gljiva i korenja, trampi se ugljenik za hranljive materije i ta gljiva dobija te hranljive materije tako što raste kroz tlo i prekriva svaku česticu tla.
Insieme creano un composto liquido dannoso, detto percolato, che può pervadere le acque sotterranee, il suolo e i ruscelli avvelenando l'ecosistema e danneggiando la natura.
Oni zajedno čine štetnu čorbu zvanu procedna voda, koja može završiti u podzemnim vodama, zemljištu i potocima, i na taj način zatrovati ekosisteme i naštetiti divljim životinjama.
allora il Signore Dio plasmò l'uomo con polvere del suolo e soffiò nelle sue narici un alito di vita e l'uomo divenne un essere vivente
A stvori Gospod Bog čoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta čovek duša živa.
Ecco, tu mi scacci oggi da questo suolo e io mi dovrò nascondere lontano da te; io sarò ramingo e fuggiasco sulla terra e chiunque mi incontrerà mi potrà uccidere
Evo me teraš danas iz ove zemlje da se krijem ispred Tebe, i da se skitam i potucam po zemlji, pa će me ubiti ko me udesi.
Il timore e il terrore di voi sia in tutte le bestie selvatiche e in tutto il bestiame e in tutti gli uccelli del cielo. Quanto striscia sul suolo e tutti i pesci del mare sono messi in vostro potere
I sve zveri zemaljske i sve ptice nebeske i sve što ide po zemlji i sve ribe morske neka vas se boje i straše; sve je predano u vaše ruke.
Benedetto sarà il frutto del tuo seno, il frutto del tuo suolo e il frutto del tuo bestiame; benedetti i parti delle tue vacche e i nati delle tue pecore
Blagosloven će biti plod utrobe tvoje, i plod zemlje tvoje i plod stoke tvoje, mlad goveda tvojih i stada ovaca tvojih.
Ci siamo impegnati a portare ogni anno nel tempio le primizie del nostro suolo e le primizie di ogni frutto di qualunque pianta
I prvence od sinova svojih i stoke svoje, kako piše u zakonu, i prvence od goveda svojih i od ovaca svojih da donosimo u dom Boga svog sveštenicima koji služe u domu Boga našeg;
Il ferro si cava dal suolo e la pietra fusa libera il rame
Gvoždje se vadi iz praha, i iz kamena se topi bronza.
Lo metterò in mano ai tuoi torturatori che ti dicevano: Cùrvati che noi ti passiamo sopra. Tu facevi del tuo dorso un suolo e come una strada per i passanti
Nego ću je dati u ruke onima koji te muče, koji govoriše duši tvojoj: Sagni se da predjemo, i ti si im podmetao ledja svoja da budu kao zemlja i kao ulica onima koji prelaze.
0.67419290542603s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?